中文国产成人精品久久

<legend id="ljngj"><em id="ljngj"></em></legend><code id="ljngj"></code>

  • <pre id="ljngj"></pre>

    <listing id="ljngj"><thead id="ljngj"><bdo id="ljngj"></bdo></thead></listing>
    <listing id="ljngj"><thead id="ljngj"></thead></listing>
  • <code id="ljngj"><thead id="ljngj"></thead></code>

    成都弱電公司

    成都弱電公司|成都弱電工程|成都弱電布線|成都弱電工程公司|成都弱電施工|成都弱電設計公司|成都弱電工程施工公司|

    185-0822-7772

    最新公告:
    • 成都弱電工程公司
    • 成都監控安裝
    • 成都周界報警
    • 成都綜合布線

    弱電工程服務項目

    聯系我們

    • 成都浩鴻偉業科技有限公司
      地址:成都市武侯區晉沙街16號解甲園1棟3單元1201號
      電話:185-0822-7772
      郵箱:ibfs@qq.com
       

    成都弱電工程相關案例

      當前位置:

    語音識別:字幕存在擔心我們聽不懂人話

    閱覽次數:930 次  發布日期: -0001-11-30

    成都弱電公司訊:

    今天,人們也許習慣了電影、電視劇中的底下都帶有字幕的觀感,應該沒有太多人記得,很多年以前,國內的一些電視劇,是不帶字幕的。除了對字幕工作關注的人,并不是所有看電視的人都了解字幕存在的意義,曾經一位聽力非常好的朋友就在我的面前笑談這樣的疑惑,“為什么給電視劇加字幕呢?難道是怕我們聽不懂人話?”

    為什么要有字幕的存在?

    您可能覺得好笑,但字幕的添加還真是擔心我們“聽不懂/清”人話。

    為什么要有字幕的存在?最直觀的解釋:為了避免觀看者沒有聽清配音。不是所有的電視/電影的配音都音量合適、語速適中,假如一部電視劇沒有字幕,一旦出現配音聲量太小、語速太快,或者是劇情里的背景環境聲蓋過主角說話聲的情況,觀看者就有可能在觀看劇情的過程中出現沒有聽清配音的問題,觀看的興趣會下降很多。

    然而,就算所有的電視劇、電影的配音都非常清晰了,您真的確定自己能聽懂所有的配音口音?

    全有23個省,每個省有著自己獨特的口音,而每個省下面最少也有20多個城市,每個城市又擁有常人難懂的方言,就算是語音專家,也不能保證第一時間能聽懂?,F在每個省都會投資拍攝一些地方電視劇,有可能整部劇的配音都是本地方言,沒有字幕,觀看者根本無從理解。

    另一個“聽不懂”的就是同音問題。好比山西和四川,毒癮和賭癮,明明是兩個分歧的地方和概念,讀音卻一樣,雖然音調有別,但在語速過快、不清晰的情況下,若沒有字幕,根本無法分別,很容易造成觀看者的理解混淆。

    字幕添加的過去&現在&未來

    上面的分析,雖然比較籠統,也能大概的解釋“為什么要給電視劇加字幕”了?,F在,字幕添加又在必須性的基礎上,融入了娛樂性,例如《爸爸去哪兒》、《跑男》等綜藝節目,通過有趣的字幕添加,讓觀眾在觀看過程中更感到融入、輕松。但值得關注的是,很多人往往只是看到字幕呈現出來的輕松有趣,卻從不曾了解字幕添加背后的辛苦。

    說到字幕添加的辛苦,做過影視后期工作的人應該感觸最深。過去,一部影視劇的字幕添加工作大部分都是依靠手動操作,被戲稱為“手拍字幕”。這種“手拍字幕”的過程是這樣的:在音頻剪輯完成后,由幾個人組成字幕小組,將劇集分工,一邊聽音頻一邊敲擊鍵盤,將聽到的聲音在電腦上做成文檔并進行分行,導入到字幕生成器生成字幕條,再導入視頻編輯軟件(如Pr)中,手動的將字幕條對齊到響應的聲音位置,反復的人工調試,必須與劇情中的聲音高度契合才行。耗時長、損腦力,非??简灳庉嬋藛T的專注度。

    到了現在,人們的觀影需求使得電視劇和電影制作的數量與質量都驟然上升,大量智能字幕編輯軟件群起云涌。相比國外已經成熟的技術,國內的字幕軟件雖多如羊毛,真正做到自動對齊的不多,更不肯提“解放雙手”了。聽說即將要上線的一款叫做“字幕大師”的軟件做得還不錯,相比較早期還要手動對齊字幕條的Pr等軟件,這款軟件支持斷點續傳、支持批量上傳、自動對齊更快,在文本和視頻的合成過程中,免去人工干預拼接時間軸的工作,不僅能自動添加時間軸,對齊速度也快,這樣讓字幕文本和時間軸可以更精準的適配視頻會話,從而更人性化的解放人力成本,為影視字幕組提供了一鍵生成字幕的可參考選擇。

    此外,借助語音辨認技術和影視制作智能化的發展和普及,國外的YouTube已經能夠辨認語音并生成字幕且自帶翻譯功能,雖然技術還未成熟,辨認率仍不高,但這樣的嘗試和實踐,確實值得國內影音制作公司學習,我們期望未來能夠出現一種產品能夠更完美辨認音頻從而自動生成字幕文本,真正的實現字幕輸出無人化、人性化。

    在線客服1

    在線客服2

    在線服務3

    售后服務

    中文国产成人精品久久